La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Je ne veux pas vivre au hasard et laisser ma vie se passer dans la confusion .
我不愿盲目地活着,然后浑浑噩噩地度过生。
Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n’ont pas été choisis au hasard.
中国选择这两个战略外交上回暖的邻国也不是偶然的。
Souvent, les propriétaires de petites entreprises calculent leur frais de base, puis prennent un prix au hasard.
很多小型公司业主计算他们的基本成本,然后任意地确定价格。
Il convainc, par exemple, ce commandant américain de tirer au hasard sur sa base militaire au Texas.
例如,他说服位美军其位于德克萨斯州的军事基地胡乱射击。
Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.
这两个国家,战略外交上回暖的两个邻国也不是随便选的。
Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.
保卫推土机的士兵不时朝树丛开枪,以防有人袭击。
Attention : apprendre le vocabulaire, ce n'est pas apprendre une longue liste de mots pris au hasard.
学习词汇,不是说学习长串偶然碰到的单词。
Il est difficile d'imaginer comment l'infrastructure, que les occupants israéliens détruisent au hasard, pourrait menacer la sécurité d'Israël.
很难理解以色列占领者肆意破坏的基础设施怎么可能对以色列的安全造成威胁。
Les autorités du pays hôte avaient informé le Gouvernement turc qu'elles avaient adopté une politique de fouilles au hasard.
他解释说,东道国当局已通知土耳其政府说,他们采用抽查政策。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。
L'intervenant n'a pas mentionné la Palestine au hasard, mais en raison de la gravité et de l'ancienneté du problème.
他引述说巴勒斯坦也有选择性问题,但这是长期存在的难题的严重性造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
些都是偶然从各种反应中慢慢得到的。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽签决定。
Donc les textes ne sont pas choisis au hasard.
所以文本不是择的。
Ce lieu n'a pas été choisi au hasard.
一地点并不是意择的。
Je sortis et j’errai au hasard.
我走了出去,无目的地走着。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多深,掉在什么东西上面呢?
Il ne disait pas cela au hasard.
他话并非便说说。
Sur la réponse de Julien, une demi-phrase latine fut lue au hasard.
根据于连的回答,他口念了半句拉丁文。
Ce succès phénoménal n'est donc pas dû au hasard.
,种惊人的成功并非偶然。
Rien n’est laissé au hasard dans le monde merveilleux des plateformes sociales !
在社交平台的美妙世界中,没有什么是偶然的!
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
,他不怀有一丝侥幸。
Vraiment rien n'est laissé au hasard.
真的没有任何事情是意的。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
他的骄傲不想给偶然和一时的灵感留下任何会。
Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.
除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都多少说了几句。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能是一时冲动才走的,但或许她已经早有计划。
C'est à dire que la situation n'est pas due au hasard.
也就是说,种情况并非偶然。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在民中择获胜者。
Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.
他在唱片和书之间闲逛,意的的翻阅着书。
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
太好了!他们一起找到了第一轮开始时择的卡片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释